Palabras comunes en argentina

Respecto al trato con las personas, la principal diferencia es que en Argentina se utiliza la palabra «vos» en lugar del «tú» para dirigirse a otra persona de un modo informal.

Últimas novedades

30 diciembre 2021

Resumen del trabajo del Sistema de ONU en Argentina durante 2021

08 diciembre 2021

La Iniciativa Spotlight apoyó el proyecto Enredadxs por una vida sin violencia.

25 noviembre 2021

Misión de ONU Argentina en Tierra del Fuego

La Agenda Mundial de Desarrollo Sostenible fue aprobada por todos los Estados miembros de la ONU en septiembre del 2015 y consta de 17 objetivos y 169 metas para cumplir hasta el 2030. Estas líneas de acción engloban el compromiso de los Estados para erradicar el hambre y lograr la seguridad alimentaria, garantizar una vida sana y una educación de calidad, lograr la igualdad de género, asegurar el acceso al agua y la energía sustentable, promover el crecimiento económico sostenido, adoptar medidas urgentes contra el cambio climático; promover la paz, facilitar el acceso a la justicia y fortalecer una alianza mundial para el desarrollo sostenible.

Buenos Aires, 28 de marzo de 2021 (OPS/OMS-UNICEF)– Argentina recibió hoy el primer lote de vacunas contra la COVID-19 adquiridas a través del Mecanismo COVAX. Se trata de un cargamento con 218 mil dosis de la vacuna Astra Zéneca/Oxford, fabricadas por SK Bioscience de Corea del Sur, que arribaron al Aeropuerto Internacional Ministro Pistarini de Ezeiza.
El arribo de este primer lote marca el inicio de la distribución a Argentina de las vacunas obtenidas a través de COVAX, pocos días después de cumplirse un año del inicio de las medidas de distanciamiento y prevención en el país por la pandemia por COVID-19. Las vacunas que llegaron hoy forman parte de una primera etapa de asignación de COVAX: se espera que el país reciba 1.9 millones de dosis en el primer semestre.
Las vacunas, que arribaron en un avión de una aerolínea privada, fueron recibidas por la secretaria de Acceso a la Salud, Sandra Tirado, y el subsecretario de Estrategias Sanitarias, Juan Manuel Castelli, del Ministerio de Salud de la Nación; el representante de la OPS/OMS en Argentina, Enrique Pérez-Gutiérrez; y la representante de UNICEF Argentina, Luisa Brumana.
“La llegada a la Argentina de las primeras vacunas adquiridas a través del Mecanismo COVAX es un logro enorme y producto de meses de mucho trabajo. Significa un paso muy importante que permite seguir asegurando el acceso cada vez más equitativo a las vacunas tanto aquí como en todo el mundo, sobre todo de quienes están más en riesgo. Las vacunas son importantes, pero llevará un tiempo avanzar con la vacunación. Por eso, seguiremos acompañando para fortalecer todas las medidas de salud pública fundamentales para controlar el virus”, afirmó Enrique Pérez-Gutiérrez, Representante de la OPS/OMS en Argentina.
“El mecanismo COVAX representa una contribución importante para contener al virus y sus consecuencias a nivel mundial y sobre todo para acortar las brechas de vacunación que existen entre países que más fácilmente pudieron adquirir las vacunas y quienes se están quedando atrás. Vamos a seguir apoyando los esfuerzos por vacunar a la población lo antes posible en un contexto donde la disponibilidad de dosis a nivel global es todavía muy limitada», aseguró Luisa Brumana, Representante de UNICEF Argentina.
El mecanismo COVAX es un fondo global para el desarrollo y la adquisición de vacunas por parte de los países, que lideran la Coalición para la Promoción de Innovaciones en pro de la Preparación ante las Epidemias (CEPI), la Alianza Mundial para las Vacunas e Inmunización (GAVI), UNICEF, la Organización Panamericana de la Salud (OPS) y la Organización Mundial de la Salud (OMS). El objetivo de esta coalición es garantizar la distribución equitativa de las vacunas COVID-19 a nivel mundial, en lo que será la mayor operación de adquisición y suministro de vacunas de la historia.
Desde que se reportó el primer caso de COVID-19 en territorio nacional, el país registró 2,2 millones de casos y más de 55 mil fallecimientos como consecuencia del virus SARS-CoV-2. El Estado argentino adquirió con financiamiento propio las vacunas que se distribuyen a través del Mecanismo COVAX, las cuales cuentan con la aprobación para uso de emergencia (EUL en inglés) por parte de la OMS. Las 218 mil dosis que llegaron hoy se sumarán a la campaña de vacunación que el gobierno inició el 29 de diciembre pasado con las vacunas obtenidas a partir de acuerdos bilaterales con los productores.
La oficina de OPS/OMS en Argentina ha proporcionado, desde el inicio de la pandemia, cooperación técnica en todas las áreas vinculadas con la respuesta a la COVID-19 y en el acceso seguro a las vacunas. En la misma línea, la OPS brindó asesoramiento técnico a las autoridades, propició instancias de capacitación y contribuyó a la adecuación de los lineamientos globales a las particularidades locales para el despliegue de las vacunas. Además de participar en el mecanismo COVAX, UNICEF en Argentina colabora con el gobierno nacional en la adquisición de 10 mil conservadoras para asegurar la cadena de frío y apoyar la distribución segura de las vacunas en todo el país. Se trata de 5 mil vaccine carrier y otras 5 mil cold boxes que se estima serán distribuidas desde la última semana de mayo.
Hasta tanto la vacunación esté ampliamente extendida entre la población, las medidas básicas de salud pública siguen siendo la base de la respuesta a la pandemia. Esto significa continuar con la realización de pruebas de detección, seguimiento de contactos, aislamiento, cuarentena asistida y atención de calidad; al tiempo que es indispensable seguir practicando el distanciamiento físico, la higiene de las manos, el uso de mascarillas, la ventilación de los espacios y evitar las aglomeraciones. –
Acerca de COVAX El mecanismo COVAX es un esfuerzo mundial sin precedentes para garantizar que cualquier vacuna que resulte segura y eficaz, llegue a todos los países del mundo con acceso equitativo, lo más rápido posible, para reducir el impacto de la pandemia en la vida y la economía de las personas. El objetivo en 2021 es suministrar vacunas para al menos el 20% de la población de los países que forman parte de este fondo conjunto que, en esta primera etapa, recibirán las dosis necesarias para vacunar a entre el 2,2 y el 2,6% de su población. COVAX, el pilar de las vacunas del Acelerador ACT, está codirigido por la Coalición para la Promoción de Innovaciones en pro de la Preparación ante las Epidemias (CEPI), la Alianza Mundial para las Vacunas e Inmunización (GAVI), la Organización Mundial de la Salud (OMS), trabajando en asociación con UNICEF, así como con el Banco Mundial, organizaciones de la sociedad civil, fabricantes y otros. Más información: https://www.gavi.org/covax-facility Acerca de UNICEF Es el mayor comprador único de vacunas del mundo (más de 2000 millones de dosis anuales), en nombre de casi 100 países, para la inmunización sistemática y la respuesta a brotes de numerosas enfermedades. En la actualidad, trabaja con fabricantes y asociados en la adquisición de vacunas contra la COVID-19, así como en fletes, logística y almacenamiento. UNICEF desempeña una función esencial para promover la confianza en las vacunas y luchar contra la desinformación asociada a las inmunizaciones. En 190 países y territorios, trabaja por los derechos de cada niño, cada niña, cada adolescente, en todas partes, cada día, para construir un mundo mejor para todos. Para obtener más información sobre UNICEF y su labor en favor de los niños, visite www.unicef.org.ar Siga a UNICEF Argentina en Twitter, Facebook, Instagram, LinkedIn y TikTok. Acerca de la OPS/OMS Es la organización internacional especializada en salud pública de las Américas. Funciona como oficina regional de la Organización Mundial de la Salud y es la agencia especializada en salud del sistema interamericano. En las Américas el Mecanismo COVAX se lleva adelante a través del Fondo Rotatorio para la Adquisición de Vacunas de la OPS, un mecanismo regional de adquisiciones mancomunado. Durante más de 40 años, el Fondo Rotatorio ha previsto la demanda y el uso de recursos nacionales para adquirir vacunas de alta calidad y otros productos relacionados, al precio más bajo para los países. Por otro lado, los países de la región están recibiendo orientación de la OPS para la planificación de la introducción de las vacunas contra la COVID-19. Para más información sobre la OPS: https://www.paho.org/es/
Enlaces: Fondo Rotatorio de OPS: https://www.paho.org/es/fondorotatorio COVAX publica la primera ronda de asignaciones (en inglés): https://www.gavi.org/news/media-room/covax-publishes-first-round-allocations Página web sobre COVID-19 de la OPS/OMS: www.paho.org/coronavirus COVAX: https://www.who.int/es/initiatives/act-accelerator/covax Fuente de información: OPS/OMS Argentina – UNICEF Argentina

10 cosas únicas de Argentina

(CNN Español) — Vas por la calle y escuchas a alguien decir «che, boludo». Inmediatamente sabes de dónde es esa persona, ¿cierto?

Pues lo que tal vez no sabías es que varios de los ‘argentinismos’, esas palabras típicas que se dicen en Argentina, hacen parte del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE).

Incluso, en 2012, el escritor argentino Martín Caparrós publicó un libro llamado así, Argentinismos, editado por Planeta, en el que recoge varios de los términos actuales que definen, desde la palabra, a Argentina.

Aunque son muchos, aquí te presentamos algunos de esos vocablos aceptados por la RAE, y que a veces son compartidos con otros países latinoamericanos. Si quizás nunca los habías oído, ya puedes identificarlos la próxima vez, o compararlos con las expresiones de tu país.

Amague: De amagar. Indicio o señal de algo que finalmente no llega a suceder.

Amigovio: Fusión de amigo y novio. Persona que mantiene con otra una relación de menor compromiso formal que un noviazgo.

Bajonear: Producir desánimo o depresión a una persona.

Bancar: 1. Mantener o respaldar a alguien. 2. Soportar, aguantar a alguien o algo. 3. Responsabilizarse de algo que se ha dicho o hacerse cargo de una situación.

Birome: Bolígrafo.

Birra: Cerveza.

Boliche: Bar, discoteca.

Boludo: Necio o estúpido.

Bufarrón: Dicho de un hombre: Que sodomiza a otro.

Chatita: Sandalia o zapato sin tacón.

Che: Interjección para llamar, detener o pedir atención a alguien, o para denotar asombro o sorpresa.

Breve diccionario argentino – chilango

Si recientemente han paseado por las calles de las colonias Roma o Condesa, se habrán dado cuenta de la gran cantidad de argentinos que residen en nuestra ciudad. Probablemente se sienten atraídos por el encanto particular de la CDMX, pero también la crisis política y económica que atraviesa su país ha hecho que muchos elijan otros destinos para trabajar y vivir.

Para hacer más fácil la comunicación con los nuevos residentes de la ciudad o si tienen planeado viajar a las pampas, les dejamos un brevísimo diccionario argentino-chilango:

Boliche: no debe confundirse con lo que en México conocemos como bolos, en Argentina se utiliza para referirse a los antros.

Boludo: La primera palabra que debes entender porque la escucharás infinidad de veces. En realidad su significado es “tonto”, pero la dicen tanto que ha perdido un poco su significado hasta pasar a ser de uso cotidiano para hacerle ver a otra persona un punto sin ánimo de ofender demasiado.

Bondi: camión, micro, pesero.

Chabón: hombre, tipo. Se usa para hacer referencia a alguien, por ejemplo: Chabón, olvidé el celu en el bondi / Ese chabón me rompe las bolas.

Che: también es una palabra de uso muy común que significa amigo / Che Chavón = Che enfatizado

Chupi: se utiliza para referirse a todo tipo de licor. Cualquier parecido con nuestro “chupe” es mera coincidencia.

Copado: bueno, genial, buena onda. Por ejemplo: Vos sos copado = eres buena onda / Qué copado = qué divertido.

Corpiño: esta palabra tan elegante se usa para referirse a la prenda femenina conocida en México como brasier. Nosotros también utilizamos la palabra, pero sólo para referirnos a esa primera prenda que utilizan las pubertas.

Factura: no ha de confundirse con el recibo que se da cuando alguien paga algo. Se refiere a la gran cantidad de deliciosos panes dulces que se preparan en la región.

problema

¿Cuál es el problema de las palabras problema? Que transoceánicamente se escriben igual, se pronuncian igual pero no se pueden usar igual. En muchos casos se trata de palabras que tienen significados totalmente diferentes aquende y allende. En otros casos, son vocablos que en España tienen más significados que en Argentina o viceversa, y esas acepciones adicionales provocan terribles confusiones, quizá sólo evitables si nos decidiéramos de una vez a adoptar todos el inglés (¿¿el americano o el británico??). Finalmente hay términos que tienen aproximadamente los mismos significados en ambos países, pero en los que lo que varía es la acepción primaria (aquélla en la que primero piensa el hablante cuando escucha la palabra). Abajo listo algunas, pero hay muchas más.
La moraleja: mucho cuidado con las palabras. No son de fiar.

PALABRA En ESPAÑA En ARGENTINA
acabar (intransitivo) terminar tener un orgasmo (España: correrse)
aguinaldo pequeña gratificación voluntaria para Navidad a un cartero, portero, etc. sueldo extra de fin de año a un empleado (España: paga extraordinaria, paga)
alcahuete celestino o proxeneta soplón
almacén gran depósito tienda de comestibles
asado carne al horno carne a las brasas
atajar tomar un atajo detener remates en el fútbol
boliche juguete con una bola y un palo (Argentina: balero) tienda de poca importancia o discoteca.
bolso bolsa con dos asas que usan las mujeres (Argentina: cartera) gran bolsa de tela usada como pieza de equipaje (España: bolsa de viaje)
bronca pelea, discusión, reprimenda rabia
cábala especulación sobre un proceso o negociación pequeño ritual que supuestamente trae buena suerte
cabellos de ángel dulce de fibras de cidra cayote fideos finos para sopa
cachete golpe con la mano mejilla o nalga
cancha el terreno de algunos juegos pero no el estadio el terreno de cualquier juego y el estadio
cartera billetera bolsa con dos asas que usan las mujeres (España: bolso)
cobrar una falta (fútbol) ejecutar un jugador el tiro libre producto de una falta marcar una falta el árbitro
coger tomar, agarrar hacer el amor
cola (coloquial o vulgar) pene trasero
colectivo grupo de personas con alguna característica en común autobús
concha caparazón vagina
constipado resfriado estreñido del vientre
consulta el lugar donde se consulta (Argentina: consultorio) y el acto de consultar solamente el acto de consultar
corpiño jubón sin mangas sostén femenino
correrse tener un orgasmo desplazarse
cuarto oscuro sitio reservado para hacer el amor en los bares de gays lugar donde el ciudadano mete su voto en el sobre en las elecciones (España: cabina electoral)
crema betún para calzado (Argentina: pomada) crema de leche (España: nata)
cuadra caballeriza lado de una manzana urbana
currar trabajar estafar
desvelar quitar el sueño y descubrir solamente quitar el sueño
droguería tienda donde se venden productos de limpieza o pintura tienda donde se venden drogas medicinales
encajar un golpe recibir un golpe dar un golpe
facha fascista / aspecto solamente aspecto
fallo avería (Argentina: falla) / veredicto solamente veredicto
frigorífico refrigerador (Argentina: heladera) planta procesadora de ganado (España: industria cárnica)
funcionario empleado del Estado (Argentina: empleado público) miembro del gobierno (España: cargo)
galera embarcación sombrero de copa (España: chistera)
gallego nativo de Galicia cualquier español
gamba crustáceo tipo langostino pierna
garrafa botella grande (Argentina: damajuana) recipiente metálico para gases (España: bombona)
género cualquier mercancía tela
goma (uso vulgar) preservativo teta
guapo apuesto valiente o bravucón
hamaca red para reposar (Argentina: hamaca paraguaya) tabla que cuelga de cadenas para que los niños se balanceen (España: columpio)
hongos solamente los hongos tipo moho los hongos tipo moho y los que tienen tallo y sombrero (España: setas)
igual (adv. de modo, como en «igual te ayudo») a lo mejor de todas maneras
joder (intr.) hacer el amor salir de juerga / hacer bromas
judía cierta leguminosa (Argentina: poroto) hebrea
jugo líquido que se extrae de cualquier cosa, menos de la fruta exprimida líquido que se extrae de cualquier cosa, especialmente de la fruta exprimida (España: zumo)
ligar (intransitivo) establecer un contacto amoroso recibir una paliza
mala leche mala entraña mala suerte
maletero parte del auto donde se guarda el equipaje (Argentina: baúl) y persona que ayuda a los pasajeros con su equipaje solamente persona que ayuda a los pasajeros con su equipaje
manteca grasa de cerdo grasa de leche de vaca (España: mantequilla)
marcador lápiz de tinta fosforescente para destacar sectores de un texto (Argentina: resaltador) lápiz de punta de fibra para escribir textos gruesos (España: rotulador)
mariquita coleóptero rojo con pintitas negras (Argentina: vaquita de San Antonio) / maricón solamente maricón
monopatín tabla con ruedas y sin manubrio o manillar (Argentina: patineta) tabla con ruedas y un manubrio o manillar (España: patinete)
moño pelo recogido (Argentina: rodete) corbata en forma de lazo (España: pajarita)
mozo joven; ayudante en un oficio camarero de un restaurante
nata grasa butirosa que se obtiene por centrifugación de la leche (Argentina: crema) membrana que se forma sobre la leche tibia cuando se la enfría
ole aclamación al equipo propio burla al equipo contrario
paro desempleo huelga / infarto
Pascuas período entre Navidad y Reyes Semana Santa
pegatina autoadhesivo salida a pegar carteles
piel (indumentaria) la piel con pelos de chinchillas, visones, etc. y la piel sin pelos de la vaca (Argentina: cuero) sólo la piel con pelos de chinchillas, visones, etc.
pija mujer ostentosa pene
pijotero pesado, puntilloso tacaño
pique resentimiento o despecho movimiento acelerado
piso cualquier apartamento apartamento que ocupa una planta completa en un edificio
plaza espacio abierto, aun sin árboles espacio abierto con árboles
polla pene carrera de caballos
pollera vendedora de pollos falda
prolijo largo, tedioso esmerado, atildado, ordenado
prontuario compendio de una disciplina antecedentes delictivos de un reo
pulso latido de la vena de la muñeca y lu cha a ver quién le tuerce el brazo al otro (Argentina: pulseada) solamente latido de la vena de la muñeca
putear fastidiar insultar
quiniela juego de apuestas basado en los resultados del fútbol (Argentina: prode) juego de apuestas basado en los resultados de la lotería
rulo cilindro para rizar el cabello (Argentina: rulero) rizo o bucle
saco bolsa chaqueta de un traje
seña gesto cantidad que se deja bajo promesa de comprar algo (España: señal) / gesto
taco insulto (Argentina: puteada) / año de edad (Argentina: pirulo) parte elevada de la suela del zapato (España: tacón)
tarro recipiente de vidrio (Argentina: frasco) / cabeza reicipiente de metal (España: bote) / trasero humano
tirador asa o perilla para abrir un cajón (pl.) tiras de elástico para sujetar los pantalones (España: tirantes)
tomar comer o beber solamente beber
tránsfuga político que cambia de partido maleante o crápula
vagoneta vehículo sobre rieles de tracción manual (Argentina: zorra) holgazán, gandul
vos tratamiento de máxima solemnidad tratamiento de máxima intimidad
yerba marihuana producto para infusión parecido al té
zapatillas calzado blando de andar por casa calzado resistente para deportes

Publicaciones Similares

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.